Me cogiste en brazos, elevándome,
sin saber de mi vértigo a las alturas.
Parecía no pesar nada,
eran los problemas que cargaba los que contra peso,
atraídos fuertemente por la gravedad.
Hiciste que mi espalda chocara contra la pared,
olvidándonos del turbulento mundo forastero.
Mirabas con ansias de comerme a besos,
al igual que habías hecho con cada una de mis palabras.
Estábamos desnudos,
en el doble sentido de la palabra,
con las cicatrices por el cuerpo,
al igual que las cosquillas y las carcajadas.
De repente tus dedos rozaron mi pecho,
donde una herida cruzaba todo el costado,
seguía aún latente y palpitante,
las marcas de un nombre ,
que no era el tuyo.
Y dolía cariño, claro que dolía,
era la culpable de que en mis sueños ,
se mezclara con las pesadillas,
que mis suspiros susurraran su nombre.
Parecíamos evocados al fracaso,
me miraste,
¿Cómo no me ibas a mirar?
Entre preocupado y dolido,
celoso y asustado ,
con el sabor amargo
de las preguntas no pronunciadas.
El silencio se movía entre nosotros,
tus manos agarraron las mías, temblorosas,
volví a pisar la tierra,
con la espalda contra la pared,
bueno contra la pared
y contra el mundo.
Hola Clara,
ResponderEliminarNo sé si es mi percepción particular, pero hay algo que no termino de ver en este escrito…Personalmente creo que algunas cosas que no debes darlas tan masticadas y otras en cambio, creo que quedan un poco confusas (aunque estas últimas me preocupan menos, mira tú por donde, porque una poesía no siempre tiene por qué entenderse al 100%. Forma parte de su aura de misterio). Pero te repito que solo es una apreciación mía.
Como siempre paso a decirte las cosillas que he visto:
"Me cogiste en brazos, elevándome,
sin saber que yo tengo vértigo a las alturas". Creo que podrías cambiarlo mejor por:
"Me cogiste en brazos, elevándome,
sin saber de mi vértigo a las alturas".
Cuando pones:
"Parecía que no pesaba nada ,
y eso que los problemas que cargaba me hacían de contra peso,
atraídos fuertemente por la gravedad".
Yo diría:
"Parecía no pesar nada,
eran los problemas que cargaba los que hacían de contra peso,
atraídos por la llamada gravedad".
En la línea: "He hiciste que mi espalda chocara contra la pared," creo que ese "He" es erróneo, va sin H.
En la siguiente: "olvidándonos del turbulento mundo de afuera," eso de "afuera" no me pega con el tono del texto. ¿Y si pusieras "olvidándonos de ese turbulento mundo forastero"? XD No sé. Es cuestión de gustos… Eso sí, esa frase debe acabar en punto y no coma.
En la línea: "mirabas con ansias de comerme a besos,
al igual que habías hecho con cada una de mis palabras". Sobran explicaciones, creo yo. Puedes ponerlo de la siguiente forma:
"mirabas con ansias de comerme a besos,
como hiciste con cada una de mis palabras".
El siguiente párrafo me ha costado bastante seguirlo. Pero sobre todo la frase "al igual que las cosquillas y las carcajadas", no sé muy bien la relación que tiene…XD
En la línea: "De repente tus dedos rozaron mi pecho,
donde una herida cruzaba todo el costado". Primero haces referencia al pecho donde está la herida, pero después dices que atraviesa el costado…¿O pecho o costado? XD
En la línea: "dejándote con el sabor amargo", simplemente pondría "con el sabor amargo (…)".
Finalmente, en la línea: "tus manos agarraron las mías temblorosas," pondría una coma detrás de "mías".
Nada más. A seguir escribiendo. Ya sabes aquello de "se hace el camino al andar…" pues aquí lo mismo.
Un abrazo.